Hvis du kan lide Régine Deforges og ‘Pigen med den Blå Cykel’, vil du kunne lide denne dramatiske, historiske roman om tre generationer i en vinhandlerfamilie og familiens liv i Sydfrankrig i tiden mellem 1920 og 1945
Jørgen Helkiær: ‘Vinhandleren fra rue Vauban’ 448 sider La France Forlag (2011) Tilbudspris på forlagets hjemmeside 60 kr
⭐⭐⭐⭐
Rating: 3.5 out of 5.
For nylig var jeg i Espergærde hos ‘La France’ for at købe en gave da mit blik faldt på denne bog som var på tilbud til en rørende pris. Jeg kender ikke forfatteren, men titlen lød forjættende eftersom vi var på vej på ferie i Frankrig. Jeg havde ingen store forventninger andet end lidt fransk hyggelæsning.
Joan Dansberg har med romanen ‘Bag Portieren’ skrevet en eksotisk og levende bog om et ukendt Danmark i en ikke fjern fortid – som også giver forståelse af vores liv i nutiden…
Joan Dansberg – som jeg ikke tidigere har læst noget af – har med ‘Bag Portieren’ skrevet en fascinerende historisk roman om cirkusmiljøet fra 1894 til 1916, en roman der også viser os livsvilkår for mange danskere på den tid. Det eksotiske miljø, som jeg sandt at sige ikke kender meget til, appelerede i høj grad til min nysgerrighed, så jeg var meget motiveret for at komme i gang med læsningen. Lad mig sige med det samme: jeg blev ikke skuffet…
Læs denne foruroligende roman fra 1935 om vilkår for mennesker i mellemkrigstiden. Den er skræmmende aktuel…
Forfatter: Maria Lazar Forlag: Forlaget Klara W. Udgivelsesdato: 30.10. 2010 Sider: 308 Oversat fra tysk af Ann-Claire Olsen: ‘ Die Eingeborenen von Maria Blut’ (1937)
⭐⭐⭐⭐⭐
Rating: 4.5 out of 5.
Det er en foruroligende roman som ‘Forlaget Klara W’ har fået oversat fra tysk af den glemte østrigsk/jødiske forfatter Maria Lazar. Den er skrevet mens Lazar opholdt sig i Danmark som flygtning på Thurø i 1935.
Efter at have læst Morten Buschmanns debutroman har jeg glædet mig til at læse hans nyudgivelse ‘Sandheden er ikke for os’, den sjette spændingsroman i en serie med undertitlen ‘Indhenter VI‘.
‘Poil de Carotte’ er en nyoversættelse af en klassiker: en barsk og grusom historie om et barns opvækst, dets kamp for overlevelse og de spor de afsætter i sindet. Men Jules Renards fremstilling er også præget af scener der ender i en vanvittig og grotesk form for humor…
Svenske Alex Schulmans roman ‘Overleverne’ har på kort tid vakt international opsigt. Er den virkelig så god…?
Alex Schulman: ‘Overleverne’ Forlag: Lindhardt og Ringhof Udgivelsesdato: 06-04-2021 ISBN 13: 9788711994139
⭐⭐⭐⭐
Rating: 4 out of 5.
På kort tid er ‘Overleverne’ blevet en international succes og er allerede oversat til adskillige sprog. Romanen bliver mange steder fremstillet som noget af en sensation og pirrede derfor til min nysgerrighed. Jeg måtte læse den nu, og den kom derfor til at sprænge min læseliste og kom ind forrest 🙂
Italienske adelsmænd? Røvere? Skønne kvinder? Middelalderligt kloster? Tapre, unge mænd der ofrer alt for den skønne? Bedrag? Du finder det altsammen i denne roman af Stendhal fra 1839…
Jeg har nu formedelst den honnette sum af 39.50 kr. downloadet – og læst -denne lille roman af Stendhal. Forlaget har gjort et nydeligt arbejde, epub-filen er upåklagelig. Oversættelsen til dansk er fra 1914, men er ikke generende arkaisk i sit udtryk (ud over hvad der er naturligt for en så gammel tekst). Jeg er altså på ingen måde blevet afskrækket fra at bruge dette web-forlags udgivelser.
Når jeg har valgt at læse denne roman, skyldes det ren sentimentalitet. Jeg opgav engang i tidernes morgen som ung franskstuderende Stendhals forfatterskab til eksamen på KU. Jeg havde – lidt ligesom guldaldermalerne – og Stendhal selv – en svaghed for italiensk romantisme, de vilde følelser, drifter og maleriske temperamenter. I dansk litteratur har Christian Winther skrevet en lille “italiensk” novelle ‘Skriftestolen‘ som du kan læse i sin helhed her. Den er fra 1843, og jeg er overbevist om at han har kendt Stendhals italienske historier fra 1500-tallet (‘Chroniques Italiennes’ – som herværende roman (eller store novelle) indgår i, og som er skrevet få år tidligere.)
Imponerende roman med historiske begivenheder i en nær fortid som kulisse. Den er både fængende og letlæst – og så bliver du klogere af at læse den…
Forfatter Jesper Bugge Kold & Mich Vraa Titel Pigen Fra Det Store Hvide Skib Forlag Lindhardt og Ringhof Sidetal 416 Udgivelsesdato 23-01-2021
⭐⭐⭐⭐⭐
Rating: 4.5 out of 5.
For kort tid siden hørte jeg i en podcast et interview med forfatterne Jesper Bugge Kold og Mich Vraa om tilblivelsen af deres roman om hospitalskibet Jutlandia og togterne til Korea i 1951-52. De fortalte ivrigt og engageret om den imponerende – men nødvendige – research og de mange overvejelser der gik forud for skriveprocessen. Den roman måtte jeg læse! – og jeg blev ikke skuffet, slugte den på rekordtid…!
Den har længe ligget og gloet på mig på reolen, den lysende gule, mægtige mursten… Særlig i solskin gjorde den opmærksom på sig selv…. – Åh, jeg måtte snart gå ombord i de 700 sider… – men udsatte det endnu engang…. 🙂
Nu er jeg blevet færdig med dette imponerende og digre værk. Vildt fabulerende og voldsom historieskrivning om en skipperby og om dens beboere gennem 100 år…
Kan man i 2021 læse og have fornøjelse af at læse en romantisk novelle fra 1874 og få fornøjelse af læsningen?
Jeg kan i høj grad. ‘Skovbrynet’ er en ubarmhjertig og intens historie der handler om kærlighedens væsen, om erotisk besættelse og begær, om kærligheden som noget momentant og kompliceret, om det usagte… – Kan vi ikke alle nikke genkendende til det?